آهنگ های زیبای ترکیه

دانلود بهترین آهنگ های ترکیه با ترجمه فارسی

آهنگ های زیبای ترکیه

دانلود بهترین آهنگ های ترکیه با ترجمه فارسی

Ferhat Göçer -– Git

Ferhat Göçer   -– Git


دانلود بهترین اهنگ های ترکیه

 


دانلود :


download

***********************************************************


Aramizda görünmeyen duvarlar var

بین ما دیوارهای نامرئی وجود داره

Bilmediğim caddeler bulvarlar
جاده ها و بلوارهایی که من نمیشناسم

Yabancisin hanidir söylesem yeridir
فکر کنم پر بیراه هم نباشه اگه بگم خیلی وقته غریبه شدی

Kavuşmuyor hiç dudaklar
لبهامون اصلا همدیگرو لمس نمیکنند

Yavaş yavaş eritiyor bizi bu yalanlar
این دروغ ها آروم آروم داره ما رو آب میکنه

Bir hesap ki tutmuyor elde kalanlar
چنان حساب کتابیه که با اونچه میبینیم مطابقت نداره
(حرف ها و عمل ها یکی نیستند)

Son durak dedi aşk birimiz inmiyor
عشق گفت این آخرین ایستگاهه، یکی از ما پیاده نمیشه
(و یکی میره، باید جدا بشیم)

Izliyor bak uzaktan uzaklar
ببین داره از دور ما رو تماشه میکنه، فاصله ها
(فاصله ها منتظر ما هستند)

Git hevesini al gel nefesini al gel
برو هوست رو رفع کن و بیا، برو نفس بگیر و بیا

Belki de boğulduğun aşkindan git
شاید از هم از عشقی که توش خفه میشدی، برو
(یعنی چون عشق من خفه ات میکنه برو نفس بگیر)

Tutamam zaten dağ gibi dursam
در حقیقت نمیتونم جلوتو بگیرم، اگه مثل کوه هم جلوت وایسم

Kendine bir tünel kazarsin
تو یه تونل برای خودت میزنی

Git bana benzeyen ya da benzemeyen
برو، کسی که مثل من باشه یا نباشه

Birini belki de çok seversin
رو ممکنه خیلی دوست داشته باشی

Git ayriliği kabullendim
برو من جدایی رو قبول کردم

Ben seni sen olmadan da severim git
من اگه تو نباشی هم دوستت دارم، برو

Batsın bu dünya

Orhan Gencebay

Orhan Gencebay 

 

Orhan Gencebay  (اورهان گنجه بای ) خواننده ترکیه ای متولد 4 آگوست سال

1944 میلادی می باشد . او در سبک های پاپ ، آرابسک ، موسیقی سنتی ترکیه و

موسیقی محلی یا فولکلور آهنگسازی و اجرا داشته . اورهان گنجه بای تاکنون 31 آلبوم

موسیقی تولید کرده ،  که اولین آن در سال 1969 و آخرین آلبومش در سال 2010 تولید

شده است . او یک آلبوم مشترک هم با "سیبل جان" خواننده مشهور ترکیه ای در سال

1993 ارائه کرده است . آهنگ "باتسین بو دونیا " از شاخص ترین کارهای اوست که

میتوانید فایل صوتی آن را از لینک زیر دریافت کنید .

لینک دانلود :

Download

 

لینک دانلود این آهنگ با صدای ابراهیم تاتلیسس :

Download




لینک دانلود این اثر با صدای بزرگان موسیقی ترکیه (ورژن جدید):

Download


=================================

ترجمه و تکست آهنگ :

Batsın bu dünya

خراب شه این دنیا

 

Yazıklar olsun, yazıklar olsun

Kaderin böylesine, yazıklar olsun

باید تاسف خورد ، باید تاسف خورد

 به چنین سرنوشتی باید تاسف خورد

 

Her şey karanlık, nerde insanlık

Kula kulluk edene yazıklar olsun

همه چیز تاریکه ، انسانیت کجاست؟

به حال کسی که واسه بنده ای بندگی می کنه باید تاسف خورد

Batsın bu dünya, bitsin bu rüya

Ağlatıp da gülene, yazıklar olsun

خراب شه این دنیا ، تموم شه این دنیا

 واسه کسی که میگریونه و کسی که میخنده باید تاسف خورد

 

Dolmamış çileler, yaşanmamış dertler

Hasret çeken gönül, benim mi olsun

 گناهای آمرزیده نشده ،  درد هایی که کسی تجربه نکرده

 قلب مملو از آه و حسرت . چرا باید مال من باشه؟

 

Ben ne yaptım, kader sana

Mahkum ettin, beni bana

سرنوشت مگه من با تو چی کردم؟

که منو بوسیله خودم محکوم کردی


Her nefeste, bin sitem var

Şikayetim yaradana, şikayetim yaradana

توو هر نفسی که می کشم هزار رنج و سرزنشه
از خالق خودم شاکی ام ، از خالق خودم شاکی ام

 

Şaşıran sen mi yoksa ben mi, anlayamadım

Öyle bir dert verdin ki, kendime gelemedim

اونی که باید تعجب کنه تویی یا من؟ نفهمیدم

همچین دردی بهم دادی که نتونستم به خودم بیام

 


Çıkmaz bir sokaktayım, yolumu bulamadım

Of...of...of...of...of...of..of..of

توی یه خیابان بن بستم که نتونستم راهمو پیدا کنم

 وای  وای  وای  وای  وای  وای  وای

 

Ben mi yarattım, ben mi yarattım

Derdi ızdırabı, ben mi yarattım

 مگه من خلق کردم؟ مگه من خلق کردم؟

درد و عذاب و مگه من خلق کردم؟

 


Günah zevk olmuşsa, vefa yorulmuşsa

Düzen bozulmuşsa, ben mi yarattım

اگه گناه  لذتبخش و وفا خسته کننده شده

 و افراد منتخب به فساد کشیده شدن .  من خالقش بودم؟

 

Batsın bu dünya, bitsin bu rüya

Aşksız geçen ömrüme, yazıklar olsun

خراب شه این دنیا . تموم شه این رویا

به عمری که بدون عشق سپری کردم تاسف باید خورد

 

Dolmamış çileler, yaşanmamış dertler

Hasret çeken gönül, benim mi olsun

 گناهای آمرزیده نشده ،  درد هایی که کسی تجربه نکرده

 قلب مملو از آه و حسرت . چرا باید مال من باشه؟

 

Ben ne yaptım, kader sana

Mahkum ettin, beni bana

سرنوشت مگه من با تو چی کردم؟

که منو بوسیله خودم محکوم کردی


Her nefeste, bin sitem var

Şikayetim yaradana, şikayetim yaradana

توو هر نفسی که می کشم هزار رنج و سرزنشه

از خالق خودم شاکی ام ، از خالق خودم شاکی ام

  

Şaşıran sen mi yoksa ben mi, anlayamadım

Öyle bir dert verdin ki, kendime gelemedim

اونی که باید تعجب کنه تویی یا من؟ نفهمیدم

همچین دردی بهم دادی که نتونستم به خودم بیام

 


Çıkmaz bir sokaktayım, yolumu bulamadım

Of...of...of...of...of...of..of..of

توی یه خیابان بن بستم که نتونستم راهمو پیدا کنم

 وای  وای  وای  وای  وای  وای  وای


منبع:http://sevdim.blogfa.com

Yildiz Tilbe - Aşk Laftan Anlamaz Ki

Yildiz Tilbe - Aşk Laftan Anlamaz Ki



Kendimden çıktım yola
از درون خودم به راه افتادم

Bir yere varamadım
اما به جایی نرسیدم

Yıllar kayboldu bir anda
سالها در یک آن ناپدید شدن

Kimselere soramadım
از کسی نتونستم بپرسم

Şansım yok aşktan yana
در عشق هیچ شانسی ندارم

Sevgiye rastlamadım
به عشق نخوردم(شانس عشق رو نداشتم )

Hani o gençlik varya
کجاست جوانی ام؟

Güldü geçti tutamadım
خندید و رفت و نتونستم بگیرم(جوانی ام)

Olsun mu olmasın dert sana uğramasın
بشه یا نشه میخوام که با درد روبه رو نشی

Gitsin de gelmesin bir daha ayrılık hiç
جدایی بره و دیگه برنرگده
Mevlam sakınsın seni her türlü gözden
خدایم تو رو از هر نطر حفط کنه
Aay... Aay...
Bit dersin bitmez ki aşk laftan anlamaz ki
به عشق بگی برو نمیره عشق حرف حالیش نمیشه که
Sevdin mi sevmedin mi
عاشق شدی یه عاشق نشدی؟

Sustun mu söyledin mi
ساکت بودی یا اینکه حرفاتو زدی؟

Anlatsaydın dinlerdim
اگه توضیح میدادی گوش میدادم

Ben aşkımı diyemedim
من نتونستم عشقمو بگم

Gördüğüm günden beri
از اون لحظه ای که دیدمت
Ne ölüyüm ne diri
نه مردم و نه زنده هستم
Yandım söndüm binlerce kez öldüm
سوختم خاموش شدم و هزاران بار مردم

Baktığım her yerde gördüm

و هرجایی رو نگاه کردم تو رو دیدم

Olsun mu olmasın dert sana uğramasın
اگه بشه یا نشه با درد رو به رو نشی

Gitsin de gelmesin bir daha ayrılık hiç
جدایی بره و دیگه بر نگرده
Mevlam sakınsın seni her türlü gözden
و خدام مواطب تو باشه
Aay... Aay...
Bit dersin bitmez ki aşk laftan anlamaz ki ...
به عشق بگی برو نمیره عشق که حالیش نمیشه حرف آدم!


"دانلود"